I Jane Austens fodspor…

LINDBLOMS MAGASIN: Selvom det er godt en måned siden, jeg deltog ved lanceringen af romanen “Den anden Bennet-søster” i gårdhaven bag Thiemers Magasin i København, skal I ikke snydes for et indblik i, hvordan bogen kom til Danmark.

Pernille Lindblom. (Foto: Louise Sabroe Ekholdt)

 

Den historiske boghandel i Tullinsgade på grænsen mellem Vesterbro og Frederiksberg i København  dannede en perfekt ramme om den danske udgivelse af Janice Hadlows fortælling, da Austen Selskabets empireklædte fruer, understregede bogens tidsmæssige periode og inviterede de fremmødte tilbage til en svunden tid, for en stund.

Jeg blev budt på lækre chokolader, prydet med bogens forside foto, og nød et glas kold vin med kvinderne bag de to århusianske forlag, Griffle og DreamLitt, der i tæt dialog har forhandlet rettighederne til den danske oversættelse, hjem.

”Det har været et super samarbejde, fordi vi komplimenterer hinanden rigtig fint” fortalte Maja Søndergaard Nilsson, der er direktør hos DreamLitt.

Tog en chance

Faktisk var det Elin Steffensen, der er grafiker og indehaver af Griffle, der – efter at have læst den engelske udgave af bogen, skrev en mail til forfatteren Janice Hadlow og udtrykte sin begejstring. Hun dristede sig til at tilføje ”Jeg driver i øvrigt et forlag i Danmark, hvis I skulle have interesse i at udgive romanen der”, inden hun håbefuld, trykkede send.

(Artiklen fortsættes under billedet)

Et udpluk af damerne fra Jane Austen Selskabet til bogudgivelse

 

Kort efter, lå der en svarmail i indbakken, der tilkendegav, at Elin havde fået muligheden for at købe rettighederne til bogen, hvilket hun blev virkelig henrykt over.

”Så manglede jeg bare liiiiiige noget kapital og en god partner – derfor valgte jeg at kontakte Maja hos DreamLitt” fortalte Elin om initiativet, der også blev starten til et spirende venskab.

”Vi kendte overhovedet ikke hinanden, men jeg sagde ja med det samme, og har absolut ikke fortrudt” sagde Maja og røbede samtidig, at det måske nok var første gang, men afgjort ikke sidste gang, de to forlag samarbejder.

(Artiklen fortsættes under billedet)

”Der er flere projekter i støbeskeen” smilede hun og skænkede rosévin til Elin, og Ida Helleskov, der har oversat de godt 500 sider fra historisk engelsk til lige så historisk dansk, hvilket må siges at være lidt af en præstation for en ung kvinde på sin første oversætter opgave.

”Vi glæder os meget over at kunne bidrage til ferielæsningen med denne skønne roman, hvor den mellemste Bennet søster Mary, som vi kender fra Jane Austens Stolthed og Fordom, endelig får lov at fremstå som andet end uelskelig” skålede trekløveret, klar til at tage hul på flere nye eventyr sammen.

 

 

 

 

Seneste artikler

Fik du læst?

Brand i kirke

POLITI: Tidligt mandag morgen fik Bornholms Politi en anmeldelse om brand i Pinsekirken på Sagavej i Rønne. Politiet og brandvæsen rykkede ud til stedet og

Læs mere »